<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.anlamak.com/xbtu" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>tiyatro</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>tr</language>
<item>
 <title>BÜYÜK ROMULUS // Friedrich DÜRRENMATT</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/buyuk-romulus---friedrich-durrenmatt</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/resimler-2/buyuk-romulus.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;&lt;strong&gt;Romulus Augustus:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Batı Roma İmparatoru&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Julia:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Karısı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Rea:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Kızı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Isaurialı Zeno:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Doğu Roma İmparatoru&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Aemilian:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Romalı Asilzade&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Mares:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Harbiye Nazırı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Tullius Rotundus:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Dahiliye Nazırı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Spurius Titus Mama:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Süvari Kumandanı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Achilles:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Uşak&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Pyramus:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Uşak&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Apollyon:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Antikacı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Caesar Rupf:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;İş Adamı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Phylax:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Tiyatro Oyuncusu&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Odoaker:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Germanların Hükümdarı&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Theoderich:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Yeğeni&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Phosphoridos:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Mabeyinci&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Sulphurides:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Mabeyinci&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/buyuk-romulus---friedrich-durrenmatt&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/buyuk-romulus---friedrich-durrenmatt#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <pubDate>Tue, 29 Jul 2008 08:35:22 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">2425 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>SHAKESPEARE&#039;in TARİHİ OYUNLARI // Dr. Engin Uzmen</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/792</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/kitaplar/shakespearenin-tarihi-oyunlari.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;Shakespeare’in tarihî oyunları, birkaç tanesi müstesna olmak üzere genellikle ihmâl edilir. Bu ihmâlin diğer bir yönü de kaynaklarla oyunlar arasındaki ilişkilerin incelenmesinde görülür. Tabii bazı eleştirmeciler ve özellikle oyunların çeşitli edisyonlarını hazırlayan bilginler zaman zaman Shakespeare’in bu oyunlarının konu ve şahıslarını bazı tarihçi ve edebiyatçıların eserlerinden almış olduğunu bize hatırlatırlar ve hatta Shakespeare’in olaylarını zaman süresini ve düzenini dramatik amaçlarına uydurmak için nasıl değiştirdiğini örneklerle anlatırlar. Fakat Shakespeare’in kişilerinin kaynaklardaki kişilerle ilişkisi üzerinde pek az durulur. Bu araştırmanın amacı hem bu eksikliği tamamlamağa hem de Shakespeare’in ülkemizde gerektiği kadar bilinmiyen tarihi oyunlarını belirli bir açıdan da olsa tanıtmağa çalışmaktır. Bunun için Shakespeare’in tarihî oyunlarının hepsi ele alınacak ve on oyunluk bu grup, kişileri açısından incelenecektir. Olayların kaynaklarına göre gösterdiği değişmelerden sadece kişileri ilgilendirdikleri nisbette söz edilecek ve oyunların kuruluşları, dram ve dil özellikleri üzerinde durulmıyacaktır. Bu araştırmayı daha tam bir hâle getirmek için sadece tarihî kaynaklar değil bunlar üzerinde az çok değişikliklerle kurulmuş olan edebî kaynaklardan da faydalanılacaktır.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/792&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/792#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:26:54 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">792 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>IV. HENRY // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/790</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/henry_4.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;Shakespeare’in, &lt;i&gt;IV. Henry&lt;/i&gt;’yi 1596-7 yıllarında yazdığı sanılıyor. Yazarın, II. Richard’la başlayan tarihsel oyunlar dizisinin en önemli oyunlarından biri olan IV. Henry, özellikle Falstaff sayesinde her zaman beğenilen bir oyun olmuş.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bu oyun için Shakespeare’nin yararlandığı kaynaklar arasında başlıcaları, tarihçi Holinshed’in &lt;i&gt;İngiltere, İrlanda&lt;/i&gt; ve &lt;i&gt;İskoçya Tarihi&lt;/i&gt; ile Samuel Daniel’in epik yapıtı &lt;i&gt;Lancaster ve York Hanedanları Arasındaki İç Savaşın İlk Dört Kitabı&lt;/i&gt;. Shakespeare’in, Prens Hal’in başıbozuk davranışları ile ilgili ayrıntıları, yazarı belli olmayan &lt;i&gt;V. Henry’nin Büyük Zaferleri&lt;/i&gt; adlı oyundan aldığı; Falstaff karakterini ise, yine bu oyundaki kişilerden biri olan Sir John Oldcastle’dan esinlenerek oluşturduğu, hatta, başlangıçta Falstaff yerine bu adı kullandığı anlaşılıyor. Ancak, yazarın bu yüzden başı derde girmiş. Gerçek Sir John Oldcastle’ın ailesi, soylu atalarının bir serseri rolünde sunulmasından hoşlanmamışlar ve etkilerini kullanarak bu karakterin adının değiştirilmesini sağlamışlar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/790&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/790#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:24:33 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">790 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>III. RICHARD // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/789</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/richard3.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;Shakespeare’in diğer bazı oyunları gibi &lt;i&gt;III. Richard&lt;/i&gt;’ın da yazıldığı yıl kesinlikle bilinemiyor. Gerçi eser ilk kez 1597’de basılmıştı[1] ama yazılışının, basıldığı tarihten bir kaç yıl önce olduğuna kuşku yok. Shakespeare üzerinde yetkiyle konuşabilen bilginlerin yaptıkları incelemeler sonucunda genel olarak kabul ettikleri tarih 1592-1593’tür.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Konusunu İngiltere tarihinden alan oyunlardan biridir &lt;i&gt;III. Richard&lt;/i&gt;. Üç kısımlık &lt;i&gt;VI. Henry&lt;/i&gt; ise bundan sonradır. Ama &lt;i&gt;III. Richard, King John, IV. Henry&lt;/i&gt; ve &lt;i&gt;V. Henry&lt;/i&gt; ise bundan sonradır. Ama &lt;i&gt;III. Richard, VI. Henry&lt;/i&gt;’nin bir devamı olduğundan onunla birlikte ele alınmalıdır ki doğru dürüst anlaşılabilsin. Zira bu iki oyunun konusu on beşini yüzyılda İngiltere’de York ve Lancaster soyları arasında taht için yapılan ve tarihte â€œGüller Savaşıâ€ (Wares of the Roses) diye anılan savaşlardır. III. Richard’da geçenlerin anlam kazanabilmesi için bu olayların bilinmesi gerekir; hiç değilse ana hatları ile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/789&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/789#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:23:21 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">789 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>YANLIŞLIKLAR KOMEDYASI // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/788</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/comedyoferrors.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;&lt;i&gt;Yanlışlıklar Komedyası&lt;/i&gt;, Shakespeare’in ilk oyunlarından biri ve aynı zamanda en kısa oyunu. İlk defa 1594 yılında yeni yıl  (Noel) şenlikleri sırasında sahneye konduğu sanılıyor. İlk basımı da Shakespeare’in ölümünden sonra, 1623 yılında “First Folio”da yapılmış.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shakespeare’in bu oyun için yararlandığı kaynaklar arasında Plautus’un &lt;i&gt;Menaechmi ve Amphitruo&lt;/i&gt; oyunları ile “Apollonius of Tyre” adlı Orta Çağ’da çok sevilen romantik bir masal yer alıyor. Shakespeare, kargaşaya yol açan ikizler konusunu &lt;i&gt;Menaechmi&lt;/i&gt; (“Menaechmus Kardeşler,” Türkçe çevirisi &lt;i&gt;İkizler&lt;/i&gt;)den, uzun yıllar ayrı kaldıkları halde birbirlerini hâlâ seven eşler konusunu ise “Apollonius of Tyre”dan almış.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oyunun kısa bir özeti, okurun oldukça karmaşık yapıdaki genel çatıyı aklında tutmasına yardımcı olabilir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/788&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/788#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:21:10 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">788 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>HUYSUZ KIZ // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/787</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/tamingoftheshrew.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;&lt;i&gt;Huysuz Kız&lt;/i&gt;, Shakespeare’in erken dönem komedilerinden. İlk oynanışı tahminen 1590’ların başına rastlıyor. İlk basımı ise bilindiği kadarıyla 1623 yılında First Folio (Shakespeare’in oyunlarının ilk toplubasımı)’da yapılmış.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Canlı ve renkli bir oyun &lt;i&gt;Huysuz Kız&lt;/i&gt;. Kişiler ve gruplararası çok yönlü etkileşim ve gerilim sahneleriyle oldukça  yoğun bir “dramatik” çatısı var. Bu yönüne ek olarak, dinamik yapısı, başta “huysuz kız” Katherina ve “onu uslandırmak için doğduğu” iddiasında olan Petruchio olmak üzere, özgün kişileri; kılık ve kimlik değiştirme, yanlış anlama, aldatma, göz boyama, ilginç paralellikler, karşıtlıklar, terslikler, kelime oyunları gibi Shakespeare’in ustalıkla kullandığı komedi motifleriyle, özellikle sahnede çok başarılı bir oyun olduğu görülüyor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Shakespeare bu komedisinde, gerek oyunun çatısında, gerekse dilinde çeşitli teknikler deniyor ve yer yer çok başarılı bir anlatım sergiliyor. Organik bütünlük açısından bakıldığında oyunda görülen kopukluk ve aksamalar kâğıt üzerinde zaman zaman yadırganmakla birlikte sahnede iyi bir yönetmen tarafından kolayca törpülenebiliyor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/787&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/787#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:20:11 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">787 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>SİZE NASIL GELİYORSA // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/775</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/asyoulikeit.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;Aşk ve Değişim, Gerçek ve Görünüm,&lt;br /&gt;
Yazgı ve Rastlantı:&lt;br /&gt;
&lt;font face=&quot;Monotype Corsiva&quot; size=&quot;5&quot;&gt;Size Nasıl Geliyorsa&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Size Nasıl Geliyorsa&lt;/i&gt;, Shakespeare’in, pastoral (kırsal) komedisi. Yaklaşık 1600 yılında yazıldığı tahmin ediliyor. 1623 yılında yayınlanan First Folio (Shakespeare’in oyunlarının ilk toplubasımı)’da bu oyun da yer almış. Shakespeare &lt;i&gt;Size Nasıl Geliyorsa&lt;/i&gt; için kaynak olarak, Thomas Lodge’un yazdığı aşk öyküsü &lt;i&gt;Rosalynde&lt;/i&gt; (1560)’den yararlanmış ve bu öyküdeki kişilere ayrıca Jaques, Touchstone, Audrey, William ve Sir Oliver Martex’i de eklemiş. Özellikle 18. yüzyılın başlarından bu yana, &lt;i&gt;Size Nasıl Geliyorsa&lt;/i&gt; İngiltere’de ve dünyanın çeşitli ülkelerinde sevilen ve zaman zaman açık havada, düzenli olarak sahnelenen bir oyun.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oyunu büyük ölçüde, Shakespeare’in unutulmaz kadın karakterlerinden Rosalind götürmekle birlikte, başta “filozof” Jaques ve soytarı Touchstone olmak üzere, Audrey, Corin ve William da canlı ilginç ve renkli kişilikleriyle sahneyi dolduruyor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/775&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/775#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:14:50 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">775 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>YETER Kİ SONU İYİ BİTSİN // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/774</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/allswell.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;Shakespeare’in, bugüne kadar dilimize çevrilmesi savsaklanmış oyunlarından biri de &lt;i&gt;All’s Well That Ends Well&lt;/i&gt; adlı “Sorun Komedyası”dır[1] Bunun bir nedeni, bazı incelemecilerin bu oyuna üvey evlat gibi davranmış olmalarıdır. Avrupa tiyatrolarının oyun dağarlarında sık sık yer alan bu oyun seyirciler tarafından beğenilmiştir. Ancak oyunun renkli kişisi Helena’yı seven, oyunu yer yer öven bu incelemeciler, oyunun bütünü üzerinde pek de olumlu olamamışlardır. Bu oyunda eleştirilen noktalar karşısında, Shakespeare’in başarılı uyaksız şiiri yanında, acemice koşuklara yer vermesi, konuyu süslemeyişi, yatak sahnesini, soytarılığı hoyratça ve biraz da kabaca gösterişi, Parolles’in çelişkili karakteri, Bertram’ın sevimsiz bir kahraman oluşu, Helena’nın -erdemli oluşuna karşın- entrika çevirmesi; kısacası oyundaki raslantısal uyumlu ve başarılı sahnelere karşın, genelde kötü bir oyun oluşu gösterilmiştir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ne ki, bu eleştirilerde gözden kaçan bir nokta, bu incelemecilerin yalnızca olumsuz noktalar üzerinde durup olumlu olanlardan hiç söz etmemeleridir. Hele çağdaş bir gözle bakıldığında, yani kategorik bir iyi-kötü, doğru-yanlış, güzel-çirkin ayrımı yapmadan, diyalektik olarak olumlu-olumsuz içiçeliği ile bir yoruma gidildiğinde bu oyunun erdemleri bir bir ortaya çıkmaya başlar. Neden kahramanımız Bertram klasik oyunlardaki gibi yüceltilsin? Neden sevimli ve erdemli Helena entrika çevirmesin? Soytarılık neden &lt;i&gt;Kral Lear&lt;/i&gt;’daki gibi illaki felsefi bir boyuta oturtulsun?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/774&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/774#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:13:00 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">774 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>TROILOS ile KRESSIDA // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/773</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/troilusandcressida.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;Kimine göre 1601-1602 yıllarında, kimine göre de çok daha sonraları, 1608’le 1609 arasında yazılan &lt;i&gt;Troilus and Cressida&lt;/i&gt;’yı ele alır almaz, çözümlenmemiş sorunlarla karşılaşırız hemen. Oyunun anlamını, Shakespeare’in burada güttüğü amacı, komedya mı, yoksa tragedya mı olduğunu kestirmek son derece güç olduğu için; bu oyun, &lt;i&gt;All’s Well That Ends Well&lt;/i&gt; ya da &lt;i&gt;Measure for Measure&lt;/i&gt; gibi, Shakespeare’in “problem play”lerinden, yani sorunlu oyunlarından biri sayılabilir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;İlkin Troilos ile sevişip, ondan ayrılmak zorunda kalır kalmaz delikanlıyı aldatan Kressida’nın serüveni, klasik Yunan ve Latin edebiyatında ele alınmadığı halde, ortaçağın ve Rönesans’ın en ünlü aşk öykülerinden biridir. XIV. Yüzyılda, İtalya’da Boccaccio, İngiltere’de Chaucer gibi büyük yazarlar bu konuyu işlemişlerdir. Boccaccio &lt;i&gt;Il Filostrato&lt;/i&gt;’yu, Chaucer de İngiliz edebiyatının belki ilk psikolojik romanı diyebileceğimiz &lt;i&gt;Troylus and Cryseyde&lt;/i&gt;’yi yazmıştır. Shakespeare bu iki öyküden yararlandığı gibi, XV. Yüzyılda yayımlanan Lydgate’in &lt;i&gt;History, Siege and Destruction of Troy&lt;/i&gt;’dan (Troya’nın Tarihi, Kuşatılması ve Yıkılması) ve Raoul Le Fevre’in &lt;i&gt;Recueil des Histoires of Troy&lt;/i&gt;’un bir çevirisi olan, Caxton’un &lt;i&gt;Recueil of the Histories of Troy&lt;/i&gt;’dan (Troya Tarihlerinin Bir Derlemesi) da yararlanmıştır.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/773&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/773#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:12:20 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">773 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
<item>
 <title>JULIUS CÆSAR // William Shakespeare</title>
 <link>http://www.anlamak.com/xbtu/node/772</link>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/anlatmak/tanimak/shakespeare/juluiscaesar.jpg&quot; align=&quot;right&quot; style=&quot;border-left: 10px solid #FFFFFF&quot; width=&quot;130&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;SHAKESPEARE’İN JÜL SEZARI HAKKINDA&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;William Shakespeare’le Yunanlı Tarihçi Plutarch’ın (&lt;i&gt;Plutarch Miladdan sonra (46-120) Yunanlı Filozof ve tarihçi. Bir müddet Romada bulunmuş, birçok eser yazmıştır. Paralel Lives: Mütevazi Hayatlar&lt;/i&gt;) adı çok zaman beraber anılır. Hele Jül Sezar gibi Roma tarihinin en önemli simalarının sahneye çıktığı bir trajedide şüphesiz Stratford’lu Şaire Sir Thomas North’un (&lt;i&gt;Sir Thomas North: [1535?-1601] Plutarch’ı İngilizceye tercüme eden zat.&lt;/i&gt;) İngilizceye çevirdiği Plutarch’ın “Paralel Hayatlar”ı (&lt;i&gt;Hayatlar: Paralel Lives&lt;/i&gt;) tek mehaz olmuştur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plutarch’ın Roma ve Yunan büyüklerini mukayese eden eserinde karakterler o kadar iyi çizilmiştir ki, Shakespeare gibi usta bir tiyatrocu için bundan kıymetli bir kaynak tasavvur edilemez. Birçok pedagojik eserleriyle de meşhur olan Plutarch, eserinde ismi geçen Yunanlı ve Romalı meşhur adamların karakterlerini keskin hatlar ve veciz ifadelerle meydana çıkarmıştır: meselâ Romalı Jül Sezar’ı Makedonyalı Büyük İskender’le, Yunanın Theseus’unu Roma’nın Romus ve Romulus’u ile karşılaştırarak, tezatları tam bir tiyatrocunun işine yarıyacak gibi meydana çıkarmıştır.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.anlamak.com/xbtu/node/772&quot;&gt;devamını oku&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
 <comments>http://www.anlamak.com/xbtu/node/772#comments</comments>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/51">kitaplık</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/10">tiyatro</category>
 <category domain="http://www.anlamak.com/xbtu/taxonomy/term/40">İngiliz edebiyatı</category>
 <pubDate>Tue, 15 May 2007 08:11:39 +0300</pubDate>
 <dc:creator>Bünyamin Ergün</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">772 at http://www.anlamak.com/xbtu</guid>
</item>
</channel>
</rss>
